티스토리 뷰


http://tvpot.daum.net/v/v0219g8HeqU4DWWq8z8gW88


이번 화는 떡밥 대량 투척이네요!


얘는 그러거나 말거나...


----


맞춤법, 오타, 오역 지적 받습니다.


국문 + 영문 통합자막입니다.


Catbug Takes Charge in 'Catbug's Away Team' - (Bravest Warriors


통합자막으로 하면 싱크 퀄리티도 떨어지고 작업시간도 오래 걸리는데 괜히 욕심부리게 되네요 -_-a


----


샌티 별: Santee Major

샌티 사람들: Santean

왱커지: Wankergy (Wankershim + energy)

분산기: dispersal array

슬리피 냅킨스: Slippy Napkins

완전 난장판이야: hot slap in the puss (뭔가 관용어구 같은데 잘 모르겠음)

임파시벨: Impossibell

동인지: indy comic (그런(?) 거 아닙니다ㅋㅋㅋ)


----


번역의 한계로 자막에는 잘 나타나지 않지만, 임파시베어는 왈로우를 항상 여자 대하듯이 합니다.

ma'am(sir의 여성 표현)이라고 부른다거나, 하이힐(pumps)을 선물해준다 하거나...


왈로우의 엉덩이를 찰지게 때린다거나...


어?




댓글
댓글쓰기 폼