떡밥과 함께 시즌2의 소식이 나오기 시작하네요. 2013년 10월 17일 시즌2의 첫 화가 방영됩니다. ---- 제가 Minisode 4에서 정확히 못 들은 부분들......인데,위에 pumps는 도저히 어떻게 할 수가 없..... 멘붕 (......) 그 외에 I dare you를 How dare you로 잘못 들어 해석해 놓은 것도 있군요. 끙..... ---- Minisode 5 자막은 어디서 스크립트가 툭 튀어나오지 않는 이상 제작하지 않겠습니다.좀 많이 안들리네요ㅠㅠ 마찬가지로 시즌2 자막도 캡션(스크립트) 안 올라오면 제작 안 합니다.영문자막이 있기에 부족한 듣기 실력을 가지고도 자막 제작을 덥썩 잡았거든요.그런데 영문자막이 안 올라오기 시작하고, 듣기로 자막을 만들기 시작하니 당장 퀄리티가 ..
http://tvpot.daum.net/v/vc300IzO7OOwAHH7SIFgHfc 이번에도 스크립트 안 올라왔음...... 이럴 줄 알았으면 괜히 자막 만든다고 나서는 거 아니었는데ㅠㅠ ---- 이번 영상에도 몇 군데 정확히 안 들리는 곳이 있긴 한데, 대강 맞을겁니다. 아마도..... 임파시베어(Impossibear) : 사실 이놈도 한국어 명칭 만들어보려다가 마음에 드는 이름이 안 생각나서 관둠-_-a 불가곰? 흠.... 임파시밤쾅(Impossibomb) : 임파시베어 따라 그냥 '임파시밤'으로 하려다가, 뭔가 '시밤쾅!'이 떠올라서 그만...... 무리수를-_-;;; ---- 맞춤법, 오타, 오역 지적 받습니다. 자막 수정은 이후 Minisode 완료되면 한번에 하겠습니다.
http://tvpot.daum.net/v/v4ed7eOYBzBzMBBO84yU44B 원래 스크립트 올라올 때 까진 만들 생각이 없었는데, 들리는 대로 적다보니, 그럭저럭 만들 수 있는 수준이 된다는 생각이 들어 만들어 업로드합니다. ---- 이 짧은 영상에 안 들리는게 왜이리 많은지...... 변명을 좀 하자면, 애들이 워낙 말이 빠르고, 신조어를 막 써서 안들림요ㅠㅠ 숙여, 필살기 : 정확히 안 들리는데 맞을 겁니다???? 안테나(Browser) : 특이하게 눈썹을 browser로 칭하고 있죠-_-a 여기서 browser를 '탐색하는 용도의 물건, 사람'을 뜻한다 생각하여, '안테나'로 번역했습니다. '더듬이'로 번역해도 되지 않았을까...... 내 뇌 활동이 제한되고 있어 : 정확히 안 들리는데 맞..