용감한 전사들 시즌2 피날레편 자막은 당분간 안 나옵니다.시즌 2 11, 12화 모두 영문 자막 없이 유튜브에 올라왔거든요. 제 영어 실력의 한계 상, 자막은 유튜브에 영문 자막이 올라올 때 까지 안 나오거나,나오더라도 굉장히 오래 걸릴 겁니다. 빨리 자막이 보고 싶으시면 많은 분들이 유튜브 가서Why no closed caption?라고 리플을 달면 카툰 행오버에서 자막을 올려줄지도? ---- 일단 자막은 없지만 피날래편은 아래 링크에서 볼 수 있습니다. Bravest warriors S2E11 - Season of Worm http://youtu.be/Q5qVM1vIito Bravest warriors S2E12 - Season of Mitch http://youtu.be/ngC-42f9ecA ---..
http://tvpot.daum.net/v/ve7davk8Pv8cPiki8iS4cMR ---- 요세 좀 바뻐서 늦어졌습니다. 학생일 때가 좋았어요 엉엉ㅠㅠ ---- 2시즌 마지막 예고편이 나왔습니다. 방영일이 좀 당겨졌네요. http://youtu.be/4FhwVgAfmBM ---- 맞춤법, 오타, 오역 지적 받습니다. ---- 셜리 템플(Shirley Temple): 무알콜 칵테일의 일종입니다. 저번 화에서 왈로우가 간병걸린 인형에게 권한 무알콜 음료도 사실 이것이죠.
http://tvpot.daum.net/v/vf89dRzPhPaQSss82azzYny ---- 다음 편 'The Parasox Pub'의 예고편이 올라왔습니다. http://youtu.be/qBjd91KjZTY ---- 맞춤법, 오타, 오역 지적 받습니다. ---- 이번 화 번역은 특히 까다로운 말들이 많이 나오네요... 번역하느라 힘들었습니다-_-;; 소보루빵 씨 : Mr. Crumplebuns 이질 공주 : Princess Dysentery 눈 클라미디아 고양이 : Chlamydia-Eyes Cat 수막염구균성 수막염 탈영병 : Meningococcal Meningitis Paco 질병 이름들. 왈로우 취향 참 특이하시네요. 사전 찾느라 눈 빠지는 줄. Estoy enfermo con la infla..
http://tvpot.daum.net/v/v0219g8HeqU4DWWq8z8gW88 이번 화는 떡밥 대량 투척이네요! 얘는 그러거나 말거나... ---- 맞춤법, 오타, 오역 지적 받습니다. 국문 + 영문 통합자막입니다. 통합자막으로 하면 싱크 퀄리티도 떨어지고 작업시간도 오래 걸리는데 괜히 욕심부리게 되네요 -_-a ---- 샌티 별: Santee Major 샌티 사람들: Santean 왱커지: Wankergy (Wankershim + energy) 분산기: dispersal array 슬리피 냅킨스: Slippy Napkins 완전 난장판이야: hot slap in the puss (뭔가 관용어구 같은데 잘 모르겠음) 임파시벨: Impossibell 동인지: indy comic (그런(?) 거 아닙..